quinta-feira, 23 de novembro de 2017

Filho da puta

Sim, todos dizem «filho da puta». Certamente por esse motivo, não paramos para refletir sobre essa expressão. «Filho da puta» implica que a puta seja um sujeito determinado - que se saiba quem é. Se dissermos «filho de puta», não exibiremos a presunção de conhecer quem é. Da mesma forma dizemos «puta de rua» e não «puta da rua», de modo que não restrinjamos a prostituta a trabalhar numa só rua, além de que teríamos que conhecer perfeitamente qual era e de a nomear - a puta da Rua Tal.

Fica ainda a pergunta - dizendo filho da puta, não serão todos os visados filhos da mesma mãe, do tal sujeito determinado que se conhece?

Repare-se que em inglês se diz son of a bitch, e não son of the bitch.

Salienta-se ainda que quando recorremos ao adjetivo «grande», é com a preposição de que empregamos a expressão «filho de uma grande puta», e não «filho da grande puta».

in Dicionário dos Erros Frequentes da Língua, Manuel Monteiro, 3ª edição Agosto 2015

Sem comentários:

Enviar um comentário